Karl May

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

Offline Elena Marcos

  • a.k.a. Dirk
  • Moderator
  • *****
    • Come on in ... hahahahahahahahahah
    Nun - die Mutter aller Höspiele...na ja - eher der Vater.

    Zur Zeit höre ich mich durch die Karl May Hörspiele und versuche die in einen Zusammenhang zu bringen. Aber das ist wie bei den Büchern kaum möglich.

    Nun gut: ich fange mal mit der "grünen Serie" an, welche die bekannten Cover aufweist und 30 Folgen umfasst.



    Nun - diese Reihe umfasst zum Größten Teil die Hörspiele, die in den 70ern unter der Regie von Kurt Vethake entstanden sind und auch unter dem alten "maritim" Label veröffnetlich wurden. Oft ist in den Hörspielen Joachim kerzel als Old Shatterhand / Karl May zu hören. Denn wie wir wissen ist der Charakter des Kara Ben Nemsi / Old Shatterhand / Charlie oder einfach "Der Deutsche" nichts anderes als der Autor selber.
    Einige Ausnahmen gibt es in der Reihe auch:

    zwei Hörspiele wie z.B. "Unter Geiern" oder auch die erste Folge "Durch die Wüste" sind Produktionen unter der Regie von Tobby Lüth und absoluter KULT.  
    Die meisten Folgen von "Vethake" sind oft sehr dialoglastig und übergehen oft die Action - kein Wunder, denn die Bücher sind oft sehr dick und werden in den Hörspielbearbeitungen oft nur episodisch wiedergegeben...

    Trotzdem hat die "grüne Serie" in mancher bearbeitug die Nase vorn. Denn auch unbekanntere Bücher kommen hier zu Ehren. Oft werden immer nur Winnetou / Schatz im Silbersee usw. verront. Hier bekommen wir auch mal andere Geschichten zu hören: z.B. sind hier die Chinageschichten (Der Blaurote Methusamelm), die Indiengeschichte (Die Juweleninsel) und auch die Mexikogeschichten (Pyramide des Sonnengottes....übrigens mit Peer Augustinski) sehr zu empfehlen...

    Wer also diese Folgen mal irgendwo findet, kann getrost zugreifen. Im netz gibt es zudem eine sehr umfangreiche Homepage, die sich mit den Hörspielen befasst...

    http://www.karl-may-hoerspiele.info/

    Hier findet man umfangreiche Infos zu den Höspielen - und kann ncachlesen ob der Titel auch mit dem Höspiel übereinstimmt, denn oft kommen Verwechlungen an den Tag - in dieser Reihe ist z.,B. Winnetou 4 nicht die Geschichte Winnetous Erben, wie bei Europa - sondern ist die Episode, die bei Europa in Winnetou 2 - Folge 2 integriert ist...

    Wie man sieht - ist es schwer hier den Überblick zu behalten.....Ich befasse mich nun mal mit einigen Europa Umsetzungen... so long mesures!

    "Wir laufen keinen Trends hinterher, wir SETZEN welche!"


    Offline Elena Marcos

    • a.k.a. Dirk
    • Moderator
    • *****
      • Come on in ... hahahahahahahahahah
      Hier sind sie nun: die Europa Hörspiele.

      Zur zeit werden einige von Ihnen in der Reihe : Die Originale von Europa neu aufgelegt...




      Nun zu der Qualität brauche ich nichts mehr zu sagen - die Sprecher sind bekannt - die Umsetzungen top und auch die Atmo ist perfekt.
      Hier wird gekämpft, geschossen und gestorben was das Zeug hält.
      In Sachen Blut ist die Europa - Reihe auch weiterhin die führende Reihe, denn in keine anderen Umsetzung sind die Todeszenen so plastisch umgesetzt worden. Das hier keine Schere angesetzt wurde ist ein Wunder...

      Noch heute jagen die Szenen mit Schauer über den Rücken... Rattlers Martertod und die Schreie gehen jedem durch Mark und Bein - Winnetou rammt Old Schatterhand das Messer in den Hals (oder in "Der Sohn des Bärenjägers einem Gegner in die Achselhöhle) oder ein Panther killt seinen Dompteur (Schatz im Silbersee!) - natürlich immer von Märchenerzähler Hans Paetsch blumig kommentiert ("Da zerkrachte der den Kopf des Bändigers zu Splittern und Brei!" - im Anschluss hören wir die Knochen knacken!)...

      Nun - nicht dass man hier den Goregehalt der Kinderhörspiele hochhält - aber mich erschüttert es heute noch wie freizügig in den 60er und 70er mit Gewalt umgegangen wurde (im Gegensatz zu heute...)

      Nun - zurück zum Thema: nicht alle Hörspiele sind von Heikedine Körtig - die Orientreihe (die übrigens ziehmlich Lückenlos daherkommt! und mit "kara ben Halef einen genialen Abschluss hat!) wurden von Dagmar von Kurmin aufgenommen oder wie der "Schatz am Silbersee" von Winnetousprecher Konrad Halver selber....

      Manchmal wurden die Sprecher böse gemischt... auffälig war dies in einer Folge, in der (Sohn des Bärenjägers ???) Konrad Halver nicht den Winnetou spricht sondern einen anderen Indianer (hm...Wokadee ?).

      Aber im großen - ist die Europa Reihe mit die beste und unterhaltsamste...

      Einige Absurditäten gab es doch... Bei der damaligen Neuveröffentlichung mit grünem Cover - wurden die Old Firehand Episoden weggelassen. Statt dessen wurde die Story mit einigen Änderungen in Winnetou II eingefügt.

      In den zwei Originalepisoden ist die Story ausführlicher und bezieht sich auf die Urfassung (in der Firehands Sohn Harry noch eine junge Frau mit namen Ellen war...) und der Überfall der Tramps in einem Eisenbahntunnel stattfand und nicht in einem Fort... (oder verwechsel ich das jetzt wieder....??)


      Oft wurden Episoden der Bücher bunt gemischt und in eine Folge integriert wo sie nichts zu suchen hatte. Bei der Menge an Veröffentlichungen ist es schwer einen Überblick zu behalten... Daher verweise ich immer noch auf die umfangreiche Datenbank - in der sehr viele Infos zu finden sind...

      Also - neben der Gruselreihe, den ???, den anderen Hörspielen der 80er, blickt Europa auf eine lange Tradition zurück- die von Umsetzung und Spannung kaum mehr zu überbieten sind. Schade, daß das Studio sich nur als Neuauflage darauf besinnt und die Neuproduktionen oft vergeigt....

      "Wir laufen keinen Trends hinterher, wir SETZEN welche!"


      Offline Elena Marcos

      • a.k.a. Dirk
      • Moderator
      • *****
        • Come on in ... hahahahahahahahahah


        Nun einige Zeilen zu der Zebra Reihe... Einige dieser Produktionen tauchte wohl als Re-Release bei Karussell auf....

        Insgesamt war die Reihe schwierig zu hören - besonders der Wechsel zwischen Old Shatterhand als Ich - Erzähler und einem anderen Erzähler (ich dachte zuerst das sind die selben - dann kommen immer so komische Sätze wie: "Lassen wir Old Shatterhand selbst erzählen"

        Wie überall sind die Stories sehr ähnlich (naja - gleiche Roman Grundlagen...) und auch die Bearbeitungen sind oft bei den Verschiedenen Produktionen - was Dialoge anbelangt ähnlich - nur die Soundarbeit unterscheidet sich von Studio zu Studio...

        Doch einge Kuriuositäten gibt es bei Zebra:

        Nun - die Orient Reihe ist ingesamt ein wenig durcheinander geraten - in einer Frühen Folge wird die Geschichte des "Shut" erzählt und einige Folgen später werden die Abenteuer, die vorher spielen später erzählt (quasi als Fortsetzung)...

        Die Old Firehand Bearbeitung ist wieder gedoppelt: In Winnetou II ist sie als "Harry" Fassung integriert und in "Old Firehand" wird sie wiederum erzählt, allerdings - als "Ellen" Fassung.
        Die Nähe zur Urfassung fliesst hier jedoch gut ein: Old Firehand stirbt und Ellen und Old Shatterhand werden ein Paar - die Lovestory wird in sämtlichen Bearbeitungen unterschlagen...

        Einzig die Bearbeitung von "Im Tal des Todes" ist neu - Die Geschichte aus der Sammlung "Deutsche Herzen, deutsche Helden" wurde auf die amerikanischen Figuren umgedichtet und erzählt von der Jagd nach "Bloody Jack". Doch die Fortsetzung "Hölle der Silbermienen" ist in der Reihe nicht erschienen... Sie behandelt die Befreiung der Sklaven (Weisse und Indianer) einer Quecksilbermine. Old Shatterhand taucht hier nicht auf  , da er - laut Hörspiel - im Balkan festhängt und den Shut jagt!

        Troztdem noch das interessanteste Hörspiel der Reihe, obwohl es immer nach dem gleichen Karl May Schema abläuft...

        "Wir laufen keinen Trends hinterher, wir SETZEN welche!"


        Offline Elena Marcos

        • a.k.a. Dirk
        • Moderator
        • *****
          • Come on in ... hahahahahahahahahah


          Nun komme ich zur nächsten Reihe: von PEG und Piccolo

          Hier sind die Cover beider Reihen sehr ähnlich. Viele der Höspiele wurden von Konard Halver selber produziert und oft von Sybille Halver inszeniert (oder von Peter Folken).

          Insgesamt war der Eindruck besser als bei den Zebra Hörspielen, die sich manchmal etwas zähflüssig geben.

          Was hier auffällt sind oft die Europa - Stimmen. Halver hat hier wohl seine Kontakte genutzt, um bekannte Stimmen um sich herum zu sammeln. Was diese Produktionen etwas ad absurdum fürhen... denn wenn man die gut gemachten und ausführlichen Europa Teile kenn, warum spricht man diese mit den gleichen Sprechern nochmal neu ein... ?

          Nun - Fragen über Fragen... interessant sind auch hier wieder einige aussergewöhnlich Folgen: z.B. findet sich hier "Kapitän Kaiman", der "fehlende Teil" der Old Surehand Trillogie, der damals entfernt wurde, weil er einfach mit der eigentlichen Geschichte nix zu tun hat...

          Tiefpunkt der Serie ist hier leider "der Ölprinz", denn diese Vertonung wird von Sam Hawkins erzählt, der einen auf lustig macht und irgendwie nach "Hui Buh" klingt (in der Art und Weise des Redens, nicht in der Stimme) und am Schluss seinen Erzählerposten an Winnetou abgibt... (hä ?)
          Das beste: Old Shatterhand ist zwar dabei - sagt aber kein Ton (ob der Sprecher krank geworden ist...oder nur so gefehlt hat)... mysteriös...

          Insgesamt - eine nette Ergänzung, aber nix neues... so - jetzt lass ich euch mit den Westernhelden in Ruhe...hehe!

          "Wir laufen keinen Trends hinterher, wir SETZEN welche!"


          Offline Elena Marcos

          • a.k.a. Dirk
          • Moderator
          • *****
            • Come on in ... hahahahahahahahahah
            Zum Abschluss noch zwei Kuriositäten...

            Zum einen : Ja uff erstmal...Winnetou unter Comedy-Geiern



            Ist eigentlich gar keine richtige Comedy - sondern erher ein Remake eines Radio Hörspiels. Jürgen von der Lippe erfüllte sich einen Traum einmal Old Shatterhand zu sprechen und versammelte von Dirk Bach bis Hella von Sinnen zahlreiche Comedy Stars um sich, die alle auf "ihre" Weise den Text interpretieren, der vom Sinngehalt ernst bleibt. Nur die Sprechweise ist "comedy". Manche Indianer sprechen wie Erkan und Stefan - und Rüdiger Hoffmann erweist sich als schlechtester Sprecher aller Zeiten - sein Winnetou spricht immer gelangweilt und wie ein Kleinkind...ach ja und alle Versprecher von ihm blieben im Hörspiel drinn...

            Anfangs ganz witzig, aber über 7 CD hat das Hörspiel arge Abnutzungserscheinungen...

            Im Gegensatz dazu ist "Mein Freund Winnetou" todernst und keine Karl May Story...



            Die Hösrspielreihe ist die Adaption einer TV Serie, die ganz andere Themen bahandelt, wie die Originalgeschichte. Hier geht es um die Ausrottung der Indianer und die Reservatenthematik. Was bei May oft angedeutet wird, wird hier voll ausgewaltz. Zudem gibt es einige Änderungen, die ins May Universum kaum passen, da man sich auf Winnetou konzentriert...

            Der Apache bekommt einen neuen Zieh-Vater der irrtümlich wegen Mordes vor Gericht kommt und einen Ziehsohn, der wohl fürs Jugendliche Publikum eingebaut wurde. Old Shatterhand kommt zwar auch vor - wird aber zu einer Nebenfigur.

            Zudem ist der Charakter Winnetous sehr merkwürdig - obwohl dieser Gewalt ablehnt (und davon gibt es in dieser Serie recht viel...) ist er doch oft von Haß auf die Weissen zerfressen, die den Indianern ihr Land wegnehmen und ist somit etwas konträr zu dem weisen, netten Winnetou den wir kennen.

            Absoluter Höhepunkt ist jedoch die Synchronisation - wer die Stimmen von  Christian Brückner (Robert deNiro) als Winnetou oder Manfred Lehmann (Bruce Willis) als Wiedersacher Yaqui hört kann sich eines Schmunzelns nicht erwähren...denn sie waren nie unpassender...

            So - genug Karl May!

            "Wir laufen keinen Trends hinterher, wir SETZEN welche!"