Die Japan-Ecke (nihon no hekigu)

0 Mitglieder und 7 Gäste betrachten dieses Thema.


Offline nemesis

  • In der Vergangenheit lebender
  • Die Großen Alten
    • Videosaurier
      • Show only replies by nemesis
    Sate... watashi... watashi to bunpo =  :?  :shot:

    Wenn ich das Wort für Wort übersetze, meinst du:

    "Also...ich...ich und Grammatik"

    Ob man das so sagen kann, da bin ich mir nicht sicher, da man in den seltensten Fällen für Redewendungen 1:1 Fälle im Japanischen findet. Im Zweifelsfall würde ich z.B. schreiben:

    "Ano...watashi no bunpo ne?"

    Watashi ni imasu tsumaranai. Warui.

    "Mir ist langweilig. Schlimm." ?

    Anata no bunpo ne? *warau*

    Das Personalpronomen "watashi" lass hier besser weg. Das "ni" hast du vermutlich als Ergänzung zum "mir" genommen, oder? Brauchst du hier nicht, zumal es es sowieso mehr für Orts- oder Richtungsangaben gebraucht wird. "imasu" kommt wie "arimasu" oder "desu" ans Ende eines Satzes, wobei "imasu" die Existenz von einer Person an einem Ort im Sinne von "ist" bedeutet. Bei "tsumaranai" brauchst du "desu". Also:

    "Tsumaranai desu."
    ("Langweilig / Mir ist langweilig / Ich langweile mich")
    oder:
    "Tsumaranai desu yo.", wenn es mit Nachdruck gesagt wird (quasi als "!").

    An das "Warui" sollte auch ein "desu" kommen.


    Korekara ofuronihaitai desu.  :D
    « Letzte Änderung: 30. November 2009, 17:17:28 von nemesis »


    Watashi ni imasu tsumaranai. Warui.

    "Mir ist langweilig. Schlimm." ?

    Anata no bunpo ne? *warau*


    :fight2:  :D
    « Letzte Änderung: 30. November 2009, 17:58:25 von Desertrain »



    Offline nemesis

    • In der Vergangenheit lebender
    • Die Großen Alten
      • Videosaurier
        • Show only replies by nemesis
      Mada shiranai nanimo, kokoro ga motometeru mono. Shiranai no.

      Ich glaube, ich weiß so ungefähr, was du sagen willst.

      (Mada) kokoro wa nani o motomemasu ga shirimasen.

      Wär mein Vorschlag, ohne Garantie versteht sich.

      Und:

      Hai, tokidoki watashi mo.  ;)
      « Letzte Änderung: 07. Dezember 2009, 20:08:34 von nemesis »



      Offline nemesis

      • In der Vergangenheit lebender
      • Die Großen Alten
        • Videosaurier
          • Show only replies by nemesis
        Kino shigoto deshita. Hachi ji han kaerimashita. Imamotte nemui desu.

        Und mal was ganz anderes aus der Rubrik "WTF? Was steckt denn DA dahinter?"

        Einige werden sich vielleicht noch an dieses Video erinnern:

        Ein Waschbär mit dicken Eiern?

        Iie, rakun dewa arimasen!
        (Nein, das ist kein Waschbär!)

        Das Vieh nennt sich Tanuki, und die sehen in der Wirklichkeit so aus:

        Ein Marderhund, der u.a. in Japan, China und Sibirien zu finden ist. Und er hat tatsächlich relativ große Kronjuwelen. In der Japanischen Folklore wurde das etwa ab der Kamakura-Periode (ab 1185 n.C.) ins comichafte überzeichnet. Mittlerweile finden sich vielerorts Tanuki-Statuen, es gibt sogar einen Tanuki-Feiertag (der 8.11.). Unter anderem der Achte, weil der mythologische Tanuki acht Attribute hat:

        - Einen Bambushut, der ihn vor Ärger schützt.
        - Große Augen, mit denen er die Umgebung wahrnimmt und die ihm helfen, eine gute Entscheidung zu treffen.
        - Eine Flasche Sake, die Tugendhaftigkeit symbolisiert.
        - Einen großen Schweif, der für Stabilität und Stärke sorgt.
        - Übergroße Hoden, die für finanzielles Glück stehen.
        - Einen Schuldschein, der für Vertrauen steht.
        - Einen dicken Bauch, der Entschlossenheit symbolisiert.
        - Ein freundliches Lächeln.

        Vielleicht kennt jemand die Kerlchen auch schon, z.B. aus dem Ghibli-Anime Pom Poko.

        In diesem Sinne:



        Niedliches Vieh. Totemo kawaii.

        So lange hast du gestern gearbeitet ? :shock: Da wär ich auch müde gewesen.



        Offline nemesis

        • In der Vergangenheit lebender
        • Die Großen Alten
          • Videosaurier
            • Show only replies by nemesis
          Ist der Satz denn zumindest teilweise richtig übersetzt ?

          Ach, du meinst:

          Kino shigoto deshita. Hachi ji han kaerimashita. Imamotte nemui desu.

          Du hast ja nicht übersetzt, sondern geantwortet.  :P
          Aber das richtig.  ;)

          "Gestern war ich arbeiten. Um halb neun (wrtl: acht Uhr halb) kam ich Heim. Ich bin immer noch müde/schläfrig."


          Ist der Satz denn zumindest teilweise richtig übersetzt ?

          Ach, du meinst:

          Kino shigoto deshita. Hachi ji han kaerimashita. Imamotte nemui desu.

          Du hast ja nicht übersetzt, sondern geantwortet.  :P
          Aber das richtig.  ;)

          "Gestern war ich arbeiten. Um halb neun (wrtl: acht Uhr halb) kam ich Heim. Ich bin immer noch müde/schläfrig."
          Jep, der Satz war gemeint.

          Ist doch Pille Palle, ob übersetzt oder geantwortet :P

          Hauptsache es ist richtig. ;)
          « Letzte Änderung: 14. Dezember 2009, 22:01:15 von Desertrain »





          Offline nemesis

          • In der Vergangenheit lebender
          • Die Großen Alten
            • Videosaurier
              • Show only replies by nemesis






            Offline nemesis

            • In der Vergangenheit lebender
            • Die Großen Alten
              • Videosaurier
                • Show only replies by nemesis
              Vorhin mal testweise so ein Bento Sushi von Nordsee geholt. Joa, ganz nett. Nicht unlecker. Etwas weniger Wasabi-Paste und etwas mehr Soja-Soße wäre passender gewesen. Und das mit dem Nori ist so eine Sache. Der getrocknete und geröstete Seetang ist normalerweise etwas knusprig (hört man auch, wenn man in frisch zubereitetes Sushi beisst) und klebt bei Kontakt mit Feuchtigkeit ein wenig. Bei diesen fertigen und gekühlten Sushis ist das Nori mehr oder weniger durchgeweicht und fast schon ein wenig zäh geworden. Und hier wird man gefragt, ob man Stäbchen dazu will. Traditionell isst man die jedoch mit der Hand.

              Diese California Rolls kommen übrigens (wie der Name schon vermuten lässt) nicht aus Japan, sondern von japanischstämmigen Amerikanern.




              Offline nemesis

              • In der Vergangenheit lebender
              • Die Großen Alten
                • Videosaurier
                  • Show only replies by nemesis
                Meri Kurisumasu

                Ebenfalls!



                Weihnachtsdeko in Joyo, Kyoto. Hat Eri-san vor drei Tagen aufgenommen.

                Apropos Eri-san, sie hat jetzt eine kleine Collage von ihrer Geburtstagsfeier/Mini-Vernisage online gestellt:



                Die frittierten Hähnchenteilchen (unten rechts, der Teller mit den dunklen Dingern) waren echt lecker.  :sabber: