Oyasumi nasai to made ashita.
Gute Nacht und bis Morgen.
Ähm... "to" (und) passt hier nicht. Hab ich auch so noch nie gehört.
Und "made" heisst zwar "bis", entspricht aber z.B. dem engl. "to", nicht dem "until".
Sprich: "made" steht im Grunde für den Zeitpunkt, an dem z.B. etwas aufhört.
Wenn ein Laden von 7 bis 12 Uhr geöffnet hat:
"Nana ji kara ju ni ji made desu"
Wörtlich:
(7 Uhr von 12 Uhr bis ist)
Oder:
"Pan-ya wa nan ji made desu ka?"
(Bäcker
topic wieviel Uhr bis ist
Frage)
"ju ni made desu."
(12 bis ist)
("Bis wann hat der Bäcker auf?"
"Bis 12 Uhr.")
Lange Rede, kurzer Sinn:
Oyasumi nasai. Mata ashita!
("mata" heißt zwar "wieder", entspricht aber sinngemäß unserem "bis morgen")