Blöde Synchro-Fehler

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

Offline Sing-Lung

  • Hat Elefanten im Garten
  • Die Großen Alten
    • Festen som aldrig tar slut...
      • Show all replies
    Naja, grundsätzlich kommt sowas in jedem zweiten Film vor!

    Ich meine, irgendwelche Sprüche oder Sprichwörter in Englisch, die es ansonsten nicht gibt, werden irgendwie anders übersetzt weil sonst Ottonormalsterblicher, der nix englisch kann, auch Nichts schnallen würde. Vor allen bei Witzen seh ich das oft.

    Theoretisch isses kein Fehler. Für mich isses aber eine blöder weil (für mich) sinnloser Fehler! ;)