Die überflüssigsten Remakes?

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

Also ich möchte ja nicht abstreiten, dass Franzosen vielleicht manchmal etwas arrogant erscheinen (pauschalisier), aber an die Einstellung zur englischen Sprache würde ich das nicht knüpfen. Mich selbst nervt es nämlich auch zunehmend, dass eine Besprechung jetzt Meeting heißt, ein Mitarbeitergespräch ist ein Performance Feedback eine Mail wird geforwared... Ok, ich arbeite in einer großen, international agierenden Softwarefirma, da muss das wohl so sein, aber Slogans wie Esso, we're drivers too finde ich schon affig...

Osolemio


Moooooment. Mir ist schon klar, dass in bestimmten bereichen Englsich quasi die Fachsprache ist. Ich finde es auch albern, wenn auf Zwang versucht wird, englische Begriffe in die Landessprache zu übersetzen. Aber warum muss es den auf einmal 'Survey' statt Umfrage heißen. Das hat schon bald nichts mehr mit Anglizismen zu tun. Hier werden nach und nach geläufige deutsche Ausdrücke durch irgendwie markanter, modernern wirkende englische Wörter ersetzt. Das Resultat ist eine Sprache, die mir leider zuwider ist. Klar, die Franzosen übertreiben es natürlich etwas. Aber kritiklos die Ersetzung von deutschen Begriffen durch englische hinzunehmen, ist mir auch recht unsympatisch.
Ich finde es auf jeden Fall reizvoller, mich an der Muttersprache meines Gegenübers zu probieren, wenn ich sie halbwegs beherrsche, statt immer sofort auf die englische Sprache auszuweichen.

Hugh, ich habe gesprochen,
Osolemio