DVD's in Frankreich...

Gast · 3 · 849

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

Lionel

  • Gast
Gestern hab ich einen kleinen Straßburg Trip mit nem Kumpel gemacht. Wir waren da in einem größeren Geschäft "La maison rouge" bzw. "Nfac", oder so, was die an für uns interessante Silberlinge hatten, Wahnsinn. Ich hatte mich bisher nie damit beschäftigt, aber offensichtlich scheint das mit den "speziellen" DVD's in öffentlichen Läden ähnlich locker wie in Asien oder Holland zu sein ( bzw. wie in wahrscheinlich zig anderen Ländern, von denen ichs jetzt nicht so genau weiß, aber das Deutschland natürlich nicht dazu gehört ist ja typisch).
Da gabs ne Asienecke mit Vistior Q, Ichi, Versus, Battle Royale, alles uncut. Natürlich auch "normalere" Filme wie Kikujiros Sommer, Time and Tide, Legend of Zu, etc.
Dann gab es eine ganze Ecke mit alten Monster- und Gruselfilmen aus den 50-er Jahren, aus England und den USA. Jede Menge Special Editons und Boxen davon. Alles mögliche eben, was ich nie auf DVD gebannt geglaubt hätte, zumindest nicht einem stinknormalen Geschäft. Paradies, Partytime!
Animes ohne Ende, da gabs wirklich alles!
Gekauft hab ich mir übrigens trotzdem nix. Zum einen hatte ich wenig Geld mit, zum anderen kann man sich das wirklich kaum glauben. Die "Abyss" Special Edition kostete 40 Euro. Auch die ganzen anderen interessanten DVD's fingen so bei 38 Euro an, ohne Limit nach oben. Das andere Problem waren die Tonspuren. Es ist ja bekannt, dass die Franzosen die Amis nicht so mögen. Aber bei verdammt vielen DVD's, die ich mir angesehen hab, dachte ich das ist doch wirklich kein Grund nur die französische Tonspur draufzupacken bzw. nicht mal englische Untertiten. Bei den asiatischen Filmen hattest du dann halt oftmals die französische und die japanische Tonspur drauf. Nun, mir ist klar dass das Frankreich ist, und die Jungs natürlich damit alle Französisch sprechen, in Deutschland ist es ja oftmals ähnlich mit den Scheiben, aber wieso kann man da nicht zumindest englische Untertitel draufpacken. Na ja, hab mich halt nur aufgeregt, da das ein wirkliches Einkaufsparadies für unsereiner gewesen wäre, wäre man dieser abgef... Sprache mächtig (hoffentlich beleidige ich hier niemanden). Ein wenig verstehe ich zwar, aber einen Film nur mit franz. Tonspur und ohne Untertitel zu kaufen, ist natürlich Blödsinn.
Ansonsten hab ich gestern einen echt schönen Tag gehabt, das Wetter war geil, die Französinnen ließen sich auch nicht lange bitten, meine Güte liefen da Frauen rum (Juhuu!). Im Moment hocke ich zu Hause, die Sonne ist verschwunden und ich langweile mich. Aber zum Glück gibt es ja noch das gute alte Horror-Forum...


Offline Bloodsurfer

  • diagonally parked in a parallel universe...
  • Administrator
  • *****
    • Pfälzer mit saarländischem Migrationshintergrund
      • Show only replies by Bloodsurfer
    Zitat von: "Lionel"
    bzw. nicht mal englische Untertiten

    Meine Güte, du hast Ansprüche... Ist doch klar, dass die Franzosen nicht jeder DVD englische Untertitten beilegen können! :D

    Naja, die waren auch früher schon so offen. War auch mal in der Realschulzeit auf ner Klassenfahrt dort, sogar des öfteren... Damals gab es zwar noch keine DVDs, aber im Supermarkt standen auch schon TCM und weitere Filme im Regal...


    Lionel

    • Gast
    Na ja, Untertitten sind doch fast so gut wie Obertitten, oder. Aber am genialsten sind ja noch die Mördermöpse :lol:

    Nö, ich habe die geringsten Ansprüche überhaupt. Bsp.: Irreversibel
    Hab mir jetzt die englische Tartan zugelegt mir engl. Subs und kaum Extras. Die französische Scheibe hat ne Wahnsinnsausstattung, aber leider ohne irgendwelche Untertitel. Das find ich einfach schade.
    Englisch ist nun mal DIE internationale Sprache, mit der auch jeder was anfangen kann (außer der grand nation, allez les bleus, l'equipe tricolore, wie auch immer man die Burschen bezeichnen möchte.)