Es gibt Menschen die sich Filme gern in der Sprache ansehen, in der sie gedreht wurden. Und die Lesbarkeit der zumeist auch in Englisch verfügbaren Untertitel stellt für die meisten auch kein großes Problem dar.
Tube ist übrigens ein koreanischer Film
Genau so handhabe ich das schon seit Jahren! Als ich angefangen habe mit chinesischen Filmen, waren die Möglichkeiten, solche Filme auf deutsch zu kriegen sehr gering. So steigt man gerne um und dabei bin ich jetzt geblieben. Deutschem Ton bin ich vor allem in chinesischen Filmen abgeneigt. Da gibts massenweise grottenschlechte Synchros, da könnt' ich kotzen...
Deshalb ist für mich O-Ton so wichtig!!
Dazu kommt noch, dass viele Filme aus diesem Raum nicht ungeschnitten auf deutsch erscheinen! Somit bleibt nur die Orignalfassung!