Beyond Hollywood - das Filmsyndikat
Filme => Filme Allgemein => Thema gestartet von: Nation-on-Fire am 26. März 2004, 09:22:10
-
Moinsen,
was haltet Ihr davon, wenn wir im Smalltalk einen Fred eröffnen, wo man die Perlen der deutschen Übersetzungskunst für Filmtitel auflistet.
Zum Beispiel :
Buio Omega = Sado - Stoß das Tor zur Hölle auf
Rosso Sangue = Absurd / Ausgeburt der Hölle
The Boondock Saints = Der blutige Pfad Gottes
wär das was ??
-
Gabs das nicht schonmal ?
-
Ich fänd es lustig
Hierzu
Johnny Firecloud - FEUERWOLKE!!! :lol:
-
Habe die Suchfunktion benutzt, aber nix adäquates gefunden.
Ist ja auch nur ne Idee... :lol:
-
Moinsen,
was haltet Ihr davon, wenn wir im Smalltalk einen Fred eröffnen, wo man die Perlen der deutschen Übersetzungskunst für Filmtitel auflistet.
Zum Beispiel :
Buio Omega = Sado - Stoß das Tor zur Hölle auf
Rosso Sangue = Absurd / Ausgeburt der Hölle
The Boondock Saints = Der blutige Pfad Gottes
wär das was ??
Wobei ich "Der blutige Pfad Gottes" gut finde (den Titel)
-
richtig übel ist das ja im Martial Arts-Bereich.
Nur ein Beispiel:
"Drunken Master" heißt bei uns "Sie nannten ihn Knochenbrecher"
"Drunken Master 2" heißt bei uns "Drunken Master"
Wo ist da die Logik?
oder "Enter the Dragon" ist neuer als "Way of the Dragon", heißt bei uns aber "Der mann mit der Todeskralle" und "Way..." heißt "Die Todeskralle schlägt zurück".
Das nervt mich extrem.
-
Moinsen,
was haltet Ihr davon, wenn wir im Smalltalk einen Fred eröffnen, wo man die Perlen der deutschen Übersetzungskunst für Filmtitel auflistet...
Einen Fred eröffnen? *g*
da der Beitrag gerade Filme im Allgemeinen betrifft, ist er unter eben dieser Kategorie wohl am besten aufgehoben. *verschieb*
-
Da fällt mir eigentlich nur der Begriff "Django" ein. Egal was für ein Western in den Jahren 68-72 aus Italien kam, alle hießen in Deutschland "Django" ;).
-
Ich sage nur eines:
Paura nella città dei morti viventi :arrow: Ein Zombie hing am Glockenseil.
Immer wieder ein Brüller.
-
Hehe, mit Pauroa hat Bloody schon den grössten Brecher genannt :lol:
Aber da wäre noch:
Geisterstadt der Zombies (Beyond)
Woodoo - Schreckensinsel der Zombies
Demoni 1 und 2 wurden in D umgedreht der Chronologie entgegen benannt
keine Verwurstung, da Original Titel, aber dennoch doof: Ich piß auf deinen Kadaver vom guten alten Taubert*g, da wären noch Exhibitionisten Attacke, usw. und so fort...
-
"Horror Infernal" aka "Inferno" aka "Feuertanz der Zombies" ... :lol:
-
Verdammt die Zombies kommen
Wolle mer se reilasse?
-
Tower of Evil :arrow: Turm der lebenden Leichen.
-
W.W. and the Dixie Dancekings = Ein Supertyp haut auf die Pauke
Sunday Lovers = Vier Asse hauen auf die Pauke
:?
-
Evil Dead - Tanz der Teufel !
-
Dio Perdona ... lo no :arrow: als geschnittene und neu synchronisierte Fassung hiess der Zwei vom Affen gebissen
Am besten aber noch :
No Retreat no Surrender :arrow: Karate Tiger
Raging Thunder :arrow: Karate Tiger 2
Kickboxer :arrow: Karate Tiger 3
Best of the Best :arrow: Karate Tiger 4
King of Kickboxers :arrow: Karate Tiger 5
Kickboxer 3 - Art of War :arrow: Karate Tiger 6 - Entscheidung in Rio
To be the best :arrow: Karate Tiger 7
Fists of Iron :arrow: Karate Tiger 8
Superfights :arrow: Karate Tiger 9
Champions :arrow: Karate Tiger - The Champions
Die eigentliche Karate Tiger Reihe besteht, wenn auch nur aus angeblichen Alternativtiteln, aus folgenden Filmen :
No Retreat No Surrender
Raging Thunder
Blood Brothers :arrow: Kickboxer 2 : Blood Brothers
King of Kickboxers
American Shaolin
Der in Deutschland 3. Karate Tiger startete die Kickboxer Reihe, zu der der eigentliche dritte "No Retreat No Surrender" FIlm nicht gehört. Der vierte Karate Tiger startete die "Best of the Best" Reihe. Der sechste ist dann auch der wirkliche dritte Teil der Kickboxer Reihe.
Ein Titel Wirrwarr Sondergleichen.